В Украине появилась ж/д станция Липовый гей

07 червня 2012
9

На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" – "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy").

Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.

Джерело: Сегодня.ua

Обговорення новини

Потрібна авторизація

Вхід | Реєстрація
Олег  

Ничего быстренько исправят, пока на смех не выставили.

ВІДПОВІСТИ  
Блондинка  

Врачи учатся на «Интернах», менты на «Глухарях», а если глобально, то у нас построили «капитализм» по журналу «Крокодил» 1979 года.

ВІДПОВІСТИ  
гость  

зачем нам грамота, мы и так украдем...

ВІДПОВІСТИ  
goof  

эта табличка должна стоять по напровлению на Межигорье

ВІДПОВІСТИ  
Гість  

Не проще было написать дословно:lime grove

ВІДПОВІСТИ  
гість  

Я б нічого не міняв. Що кому до того, що наші власні назви співпадають з їхніми в їхній же мові. Нехай привикають.

ВІДПОВІСТИ  
Олег  

Так перепутают не там сойдут

ВІДПОВІСТИ  
Уэфф  

(вместо "Lypovyi guy" - а это че получится, "липовый парень"?

ВІДПОВІСТИ  
Алекс Юстас  

я просто упал от смеха

ВІДПОВІСТИ  

Потрібна авторизація

Вхід | Реєстрація